VeraCrypt
aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Translations/Language.pt-br.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'Translations/Language.pt-br.xml')
-rw-r--r--Translations/Language.pt-br.xml270
1 files changed, 135 insertions, 135 deletions
diff --git a/Translations/Language.pt-br.xml b/Translations/Language.pt-br.xml
index 04b72fd8..36c7f9bd 100644
--- a/Translations/Language.pt-br.xml
+++ b/Translations/Language.pt-br.xml
@@ -118,25 +118,25 @@
<entry lang="pt-br" key="IDC_CREATE">Criar</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDC_CREATE_VOLUME">&amp;Criar Volume</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDC_DISABLE_BOOT_LOADER_OUTPUT">Não mo&amp;strar quaisquer textos na tela de autenticação pré-boot (exceto a mensagem personalizada abaixo)</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_DISABLE_EVIL_MAID_ATTACK_DETECTION">Disable "Evil Maid" attack detection</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_ENABLE_HARDWARE_ENCRYPTION">Accelerate AES encryption/decryption by using the AES instructions of the processor (if available)</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_DISABLE_EVIL_MAID_ATTACK_DETECTION">Desativar a detecção de ataques "Evil Maid"</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_ENABLE_HARDWARE_ENCRYPTION">Acelerar a criptografia/descriptografia AES usando as instruções AES do processador (se disponível)</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDC_ENABLE_KEYFILES">Usar arquivos-chave</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDC_ENABLE_NEW_KEYFILES">Usar arquivos-chave</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDC_EXIT">Sai&amp;r</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_FAVORITES_HELP_LINK">Help on favorite volumes</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_DISABLE_HOTKEY">Do not mount selected volume when 'Mount Favorite Volumes' &amp;hot key is pressed</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_MOUNT_ON_ARRIVAL">Mount selected volume when its host device gets &amp;connected</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_MOUNT_ON_LOGON">Mount selected volume upon log&amp;on</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_MOUNT_READONLY">Mount selected volume as read-o&amp;nly</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_MOUNT_REMOVABLE">Mount selected volume as remo&amp;vable medium</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_FAVORITES_HELP_LINK">Ajuda sobre volumes favoritos</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_FAVORITE_DISABLE_HOTKEY">Não montar o volume selecionado quando a tecla de atalho &apos;Montar Volumes Favoritos&apos; for pressionada</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_FAVORITE_MOUNT_ON_ARRIVAL">Montar o volume selecionado quando seu dispositivo host for &amp;conectado</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_FAVORITE_MOUNT_ON_LOGON">Montar o volume selecionado ao fazer lo&amp;gin</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_FAVORITE_MOUNT_READONLY">Montar o volume selecionado como somente leit&amp;ura</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_FAVORITE_MOUNT_REMOVABLE">Montar o volume selecionado como mídia remo&amp;vível</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDC_FAVORITE_MOVE_DOWN">Mover para &amp;Baixo</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDC_FAVORITE_MOVE_UP">Mover para &amp;Cima</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_OPEN_EXPLORER_WIN_ON_MOUNT">Open &amp;Explorer window for selected volume when successfully mounted</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_FAVORITE_OPEN_EXPLORER_WIN_ON_MOUNT">Abrir uma janela do &amp;Explorador para o volume selecionado quando montado com sucesso</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDC_FAVORITE_REMOVE">&amp;Remover</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_FAVORITE_USE_LABEL_IN_EXPLORER">Use favorite label as Explorer drive label</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_FAV_VOL_OPTIONS_GLOBAL_SETTINGS_BOX">Global Settings</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_HK_DISMOUNT_BALLOON_TOOLTIP">Display balloon tooltip after successful hot-key dismount</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_HK_DISMOUNT_PLAY_SOUND">Play system notification sound after successful hot-key dismount</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_FAVORITE_USE_LABEL_IN_EXPLORER">Usar o rótulo favorito como rótulo de unidade no Explorador</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_FAV_VOL_OPTIONS_GLOBAL_SETTINGS_BOX">Configurações Globais</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_HK_DISMOUNT_BALLOON_TOOLTIP">Exibir dica de balão após desmontagem bem-sucedida com tecla de atalho</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_HK_DISMOUNT_PLAY_SOUND">Tocar som de notificação do sistema após desmontagem bem-sucedida com tecla de atalho</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDC_HK_MOD_ALT">Alt</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDC_HK_MOD_CTRL">Ctrl</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDC_HK_MOD_SHIFT">Shift</entry>
@@ -277,25 +277,25 @@
<entry lang="pt-br" key="IDT_CUSTOM_BOOT_LOADER_MESSAGE">Mostrar esta mensagem personalizada na tela de autenticação pré-boot (24 caracteres no máximo):</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_DEFAULT_MOUNT_OPTIONS">Opções Padrão de Montagem</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_DISMOUNT_ACTION">Opções de Atalhos</entry>
- <entry lang="en" key="IDT_DRIVER_OPTIONS">Driver Configuration</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_ENABLE_EXTENDED_IOCTL_SUPPORT">Enable extended disk control codes support</entry>
- <entry lang="en" key="IDT_FAVORITE_LABEL">Label of selected favorite volume:</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDT_DRIVER_OPTIONS">Configurações do Driver</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_ENABLE_EXTENDED_IOCTL_SUPPORT">Ativar suporte estendido a códigos de controle de disco</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDT_FAVORITE_LABEL">Rótulo do volume favorito selecionado:</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_FILE_SETTINGS">Configurações de Arquivo</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_HOTKEY_KEY">Chave a atribuir:</entry>
- <entry lang="en" key="IDT_HW_AES_SUPPORTED_BY_CPU">Processor (CPU) in this computer supports hardware acceleration for AES:</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDT_HW_AES_SUPPORTED_BY_CPU">O processador (CPU) neste computador suporta aceleração por hardware para AES:</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_LOGON">Ações a executar ao logar no Windows</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_MINUTES">minutos</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_MOUNT_LETTER">Montar disco como drive:</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_MOUNT_SETTINGS">Configurações de montagem</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_NEW">Novo</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_NEW_PASSWORD">Senha:</entry>
- <entry lang="en" key="IDT_PARALLELIZATION_OPTIONS">Thread-Based Parallelization</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDT_PARALLELIZATION_OPTIONS">Paralelização baseada em threads</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_PKCS11_LIB_PATH">Caminho da Biblioteca PKCS #11</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_PKCS5_PRF">PKCS-5 PRF:</entry>
- <entry lang="en" key="IDT_NEW_PKCS5_PRF">PKCS-5 PRF:</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDT_NEW_PKCS5_PRF">PKCS-5 PRF:</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_PW_CACHE_OPTIONS">Cache de senhas</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_SECURITY_OPTIONS">Opções de Segurança</entry>
- <entry lang="en" key="IDT_EMV_OPTIONS">EMV Options</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDT_EMV_OPTIONS">Opções de EMV</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_TASKBAR_ICON">Execução em Segundo Plano</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_TRAVELER_MOUNT">Volume VeraCrypt a montar (em relação à raiz do disco removível):</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_TRAVEL_INSERTION">Ao inserir o disco removível: </entry>
@@ -390,7 +390,7 @@
<entry lang="pt-br" key="ADMINISTRATOR">Administrador</entry>
<entry lang="pt-br" key="ADMIN_PRIVILEGES_DRIVER">Para carregar o driver do VeraCrypt, você deve estar logado em uma conta com privilégio de administrador.</entry>
<entry lang="pt-br" key="ADMIN_PRIVILEGES_WARN_DEVICES">Para criptografar/Descriptografar/formatar uma partição/dispositivo você deve estar logado em uma conta com privilégios de administrador.\n\nIsto não se aplica a volumes armazenados em arquivos.</entry>
- <entry lang="en" key="ADMIN_PRIVILEGES_WARN_MANAGE_VOLUME">Unable to activate fast file creation: Administrator privileges required.\nPlease relaunch the program as an Administrator to enable this feature.\n\nWould you like to proceed without fast file creation?</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ADMIN_PRIVILEGES_WARN_MANAGE_VOLUME">Não foi possível ativar a criação rápida de arquivos: privilégios de administrador são necessários.\nPor favor, reinicie o programa como Administrador para habilitar este recurso.\n\nVocê gostaria de continuar sem a criação rápida de arquivos?</entry>
<entry lang="pt-br" key="ADMIN_PRIVILEGES_WARN_HIDVOL">Para criar um disco oculto, você deve estar logado em uma conta com privilégios de administrador.\n\nDeseja continuar?</entry>
<entry lang="pt-br" key="ADMIN_PRIVILEGES_WARN_NTFS">Para formatar o disco como NTFS você precisa estar logado em uma conta com privilégios de administrador.\n\nSem estes privilégios, você pode formatar o disco como FAT.</entry>
<entry lang="pt-br" key="AES_HELP">Cifra aprovada pela FIPS (Rijndael, publicada em 1998) para ser usada pelos departamentos e agências do governo dos EUA para proteger as informações mais confidenciais. Chave de 256 bits, bloco de 128 bits, 14 ciclos (AES-256). Modo de operação XTS.</entry>
@@ -398,7 +398,7 @@
<entry lang="pt-br" key="ERR_SELF_TESTS_FAILED">ATENÇÃO: Pelo menos um algoritmo de criptografia ou hash falhou no teste automático.\n\nA instalação do VeraCrypt pode estar corrompida.</entry>
<entry lang="pt-br" key="ERR_NOT_ENOUGH_RANDOM_DATA">ATENÇÃO: Não há dados suficientes no pool do Gerador de Números Aleatórios para prover a quantidade necessária.\n\nVocê não deve continuar. Selecione 'Relatar erro' no menu Ajuda e relate este erro.</entry>
<entry lang="pt-br" key="ERR_HARDWARE_ERROR">A unidade está danificada (há um defeito físico) ou um cabo está danificado, ou a memória está com problemas .\n\nPor favor note que este é um problema com seu hardware, e não com VeraCrypt. Portanto, por favor, NÃO reporte isto como um erro/problema no VeraCrypt e NÃO peça ajuda sobre isto nos Fóruns do VeraCrypt. Entre em contato com o suporte técnico do fornecedor do computador para assistência. Obrigado.\n\nNota: Se o erro ocorrer repetidamente no mesmo local, muito provavelmente é causado por um bloco defeituoso do disco, o que deve ser possível corrigir usando softwares de terceiros (note que, em muitos casos, o comando 'cchkdsk /r' não o corrige, porque ele só funciona no nível de sistema de arquivos; em alguns casos, o 'chkdsk' nem mesmo pode detectá-lo).</entry>
- <entry lang="en" key="DEVICE_NOT_READY_ERROR">If you are accessing a drive for removable media, please make sure that a medium is inserted in the drive. The drive/medium may also be damaged (there may be a physical defect on it) or a cable may be damaged/disconnected.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="DEVICE_NOT_READY_ERROR">Se você está acessando uma unidade para mídia removível, certifique-se de que há um meio inserido na unidade. A unidade/mídia também pode estar danificada (pode haver um defeito físico nela) ou um cabo pode estar danificado/desconectado.</entry>
<entry lang="pt-br" key="WHOLE_DRIVE_ENCRYPTION_PREVENTED_BY_DRIVERS">O seu sistema parece usar drivers personalizados de chipset que contêm um erro que impede a criptografia de toda a unidade de sistema.\n\nTente atualizar ou desinstalar qualquer driver personalizado de chipset antes de prosseguir. Se isso não ajudar, tente criptografar somente a partição do sistema.</entry>
<entry lang="pt-br" key="BAD_DRIVE_LETTER">Letra de drive inválida.</entry>
<entry lang="pt-br" key="INVALID_PATH">Caminho inválido.</entry>
@@ -428,8 +428,8 @@
<entry lang="pt-br" key="DEVICE_IN_USE_INFO">AVISO: Algumas das partições/dispositivos montados já estavam em uso!\n\nIgnorar este fato pode causar resultados indesejáveis, incluindo instabilidade do sistema.\n\nRecomendamos que você feche qualquer aplicativo que possa estar usando os dispositivos/partições.</entry>
<entry lang="pt-br" key="DEVICE_PARTITIONS_ERR">O dispositivo selecionado contém partições.\n\nFormatar este dispositivo pode causar corrupção de dados e instabilidade do sistema. Por favor, selecione uma partição no dispositivo ou remova todas as partições e use o VeraCrypt para formatá-lo com segurança.</entry>
<entry lang="pt-br" key="DEVICE_PARTITIONS_ERR_W_INPLACE_ENC_NOTE">O dispositivo não-sistema selecionado contém partições.\n\nVolumes VeraCrypt em dispositivos criptografados podem ser criados dentro de dispositivos que não contenham partições (incluindo discos rígidos e drives de estado sólido). Um dispositivo que contém partições pode ser totalmente criptografado num local (utilizando uma única chave mestra), apenas se ele for a unidade onde o Windows está instalado e de onde ele inicializa .\n\nSe você quiser criptografar o dispositivo não-sistema selecionado usando uma única chave-mestra, será necessário remover todas as partições no dispositivo primeiro a fim de permitir que o VeraCrypt possa formatá-lo com segurança (formatar um dispositivo que contém partições poderia causar instabilidade no sistema e/ou corrupção de dados). Alternativamente, você pode criptografar cada partição na unidade individualmente (cada partição será criptografada usando uma chave mestra diferente).\n\nNota: Se você quiser remover todas as partições de um disco GPT, pode ser necessário convertê-lo para um disco MBR (por exemplo, usando a ferramenta Gerenciamento do computador), a fim de remover partições ocultas.</entry>
- <entry lang="en" key="WHOLE_NONSYS_DEVICE_ENC_CONFIRM">Warning: If you encrypt the entire device (as opposed to encrypting only a partition on it), operating systems will consider the device as new, empty, and unformatted (as it will contain no partition table) and may spontaneously initialize the device (or ask you if you want to do so), which may damage the volume. Furthermore, it will not be possible to consistently mount the volume as favorite (e.g. when the drive number changes) or to assign a favorite-volume label to it.\n\nTo avoid that you may want to consider creating a partition on the device and encrypting the partition instead.\n\nAre you sure want to encrypt the entire device?</entry>
- <entry lang="en" key="AFTER_FORMAT_DRIVE_LETTER_WARN">IMPORTANT: Please keep in mind that this volume can NOT be mounted/accessed using the drive letter %c:, which is currently assigned to it!\n\nTo mount this volume, click 'Auto-Mount Devices' in the main VeraCrypt window (alternatively, in the main VeraCrypt window, click 'Select Device', then select this partition/device, and click 'Mount'). The volume will be mounted to a different drive letter, which you select from the list in the main VeraCrypt window.\n\nThe original drive letter %c: should be used only in case you need to remove encryption from the partition/device (e.g., if you no longer need encryption). In such a case, right-click the drive letter %c: in the 'Computer' (or 'My Computer') list and select 'Format'. Otherwise, the drive letter %c: should never be used (unless you remove it, as described e.g. in the VeraCrypt FAQ, and assign it to another partition/device).</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="WHOLE_NONSYS_DEVICE_ENC_CONFIRM">Aviso: Se você criptografar o dispositivo inteiro (em vez de criptografar apenas uma partição nele), os sistemas operacionais irão considerar o dispositivo como novo, vazio e não formatado (pois ele não conterá uma tabela de partição) e podem inicializar espontaneamente o dispositivo (ou perguntar se você deseja fazê-lo), o que pode danificar o volume. Além disso, não será possível montar consistentemente o volume como favorito (por exemplo, quando o número da unidade mudar) ou atribuir a ele uma etiqueta de volume favorito.\n\nPara evitar isso, você pode considerar criar uma partição no dispositivo e criptografar a partição em vez disso.\n\nVocê tem certeza de que deseja criptografar o dispositivo inteiro?</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="AFTER_FORMAT_DRIVE_LETTER_WARN">IMPORTANTE: Por favor, lembre-se de que este volume NÃO pode ser montado/acessado usando a letra de unidade %c:, que está atualmente atribuída a ele!\n\nPara montar este volume, clique em 'Montar Dispositivos Automaticamente' na janela principal do VeraCrypt (alternativamente, na janela principal do VeraCrypt, clique em 'Selecionar Dispositivo', depois selecione esta partição/dispositivo e clique em 'Montar'). O volume será montado em uma letra de unidade diferente, que você selecionará na lista na janela principal do VeraCrypt.\n\nA letra de unidade original %c: deve ser usada apenas caso você precise remover a criptografia da partição/dispositivo (por exemplo, se você não precisar mais de criptografia). Nesse caso, clique com o botão direito na letra de unidade %c: na lista 'Computador' (ou 'Meu Computador') e selecione 'Formatar'. Caso contrário, a letra de unidade %c: nunca deve ser usada (a menos que você a remova, como descrito, por exemplo, no FAQ do VeraCrypt, e a atribua a outra partição/dispositivo).</entry>
<entry lang="pt-br" key="OS_NOT_SUPPORTED_FOR_NONSYS_INPLACE_ENC">A criptografia in-place de volumes sem sistema não é suportada na versão do sistema operacional que você está usando (suportada apenas no Windows Vista e versões posteriores).\n\nO motivo é que esta versão do Windows não suporta compactação do sistema de arquivos (ele precisa ser compactado para criar espaço para o cabeçalho do volume e para o cabeçalho de backup).</entry>
<entry lang="pt-br" key="ONLY_NTFS_SUPPORTED_FOR_NONSYS_INPLACE_ENC">A partição selecionada não parece conter um sistema de arquivo NTFS. Apenas as partições que contém um sistema de arquivos NTFS podem ser criptografadas no local.\n\nNota: A razão é que o Windows não suporta compactação de outros tipos de sistemas de arquivos (o sistema de arquivos tem de ser compactado para criar espaço para o cabeçalho de volume e o cabeçalho de backup).</entry>
<entry lang="pt-br" key="ONLY_MOUNTED_VOL_SUPPORTED_FOR_NONSYS_INPLACE_ENC">A partição selecionada não parece conter um sistema de arquivo NTFS. Apenas as partições que contém um sistema de arquivos NTFS podem ser criptografadas no local.\n\nSe você deseja criar um volume criptografado VeraCrypt dentro desta partição, escolha a opção 'Criar volume criptografado e formatá-lo' (em vez da opção 'Criptografar partição no local').</entry>
@@ -447,31 +447,31 @@
<entry lang="pt-br" key="DISK_FREE_PB">Espaço livre na unidade %s é %.2f PB</entry>
<entry lang="pt-br" key="DRIVELETTERS">Não foi possível obter letras de drive disponíveis.</entry>
<entry lang="pt-br" key="DRIVER_NOT_FOUND">Erro: Driver do VeraCrypt não encontrado.\n\nFavor copiar os arquivos 'veracrypt.sys' e 'veracrypt-x64.sys' para a pasta onde o programa principal do VeraCrypt (VeraCrypt.exe) está localizado.</entry>
- <entry lang="en" key="DRIVER_VERSION">Error: An incompatible version of the VeraCrypt driver is currently running.\n\nIf you are trying to run VeraCrypt in portable mode (i.e. without installing it) and a different version of VeraCrypt is already installed, you must uninstall it first (or upgrade it using the VeraCrypt installer). To uninstall it, follow these steps: On Windows Vista or later, select 'Start Menu' > Computer > 'Uninstall or change a program' > VeraCrypt > Uninstall; on Windows XP, select 'Start Menu' > Settings > 'Control Panel' > 'Add Or Remove Programs' > VeraCrypt > Remove.\n\nSimilarly, if you are trying to run VeraCrypt in portable mode (i.e. without installing it) and a different version of VeraCrypt is already running in portable mode, you must restart the system first and then run only this new version.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="DRIVER_VERSION">Erro: Uma versão incompatível do driver do VeraCrypt está em execução no momento.\n\nSe você está tentando executar o VeraCrypt no modo portátil (ou seja, sem instalá-lo) e uma versão diferente do VeraCrypt já está instalada, você deve desinstalá-la primeiro (ou atualizá-la usando o instalador do VeraCrypt). Para desinstalá-la, siga estes passos: No Windows Vista ou posterior, selecione 'Menu Iniciar' > Computador > 'Desinstalar ou alterar um programa' > VeraCrypt > Desinstalar; no Windows XP, selecione 'Menu Iniciar' > Configurações > 'Painel de Controle' > 'Adicionar ou Remover Programas' > VeraCrypt > Remover.\n\nDa mesma forma, se você está tentando executar o VeraCrypt no modo portátil (ou seja, sem instalá-lo) e uma versão diferente do VeraCrypt já está sendo executada no modo portátil, você deve reiniciar o sistema primeiro e depois executar apenas esta nova versão.</entry>
<entry lang="pt-br" key="ERR_CIPHER_INIT_FAILURE">Erro: Falha ao iniciar a cifra.</entry>
<entry lang="pt-br" key="ERR_CIPHER_INIT_WEAK_KEY">Erro: Uma chave fraca ou potencialmente fraca foi detectada. A chave será descartada. Favor tentar novamente.</entry>
<entry lang="pt-br" key="EXCEPTION_REPORT">Um erro crítico ocorreu e o VeraCrypt deve ser encerrado. Se isto for causado por um bug no VeraCrypt, gostaríamos de corrigí-lo. Para nos ajudar, você pode nos enviar um relatório de erro gerado automaticamente contendo os seguintes itens:\n\n- Versão do programa\n- Versão do sistema operacional\n- Tipo de CPU\n- Nome do componente VeraCrypt\n- Checksum do executável do VeraCrypt\n- Nome simbólico da janela\n- Categoria do erro\n- Endereço do erro\n- Chamada de pilha do VeraCrypt\n\nSe você selecionar 'Sim', a seguinte URL (que contém todo o relatório de erro) será aberta no seu navegador de Internet padrão.\n\n%hs\n\nVocê deseja nos enviar o relatório de erro acima?</entry>
<entry lang="pt-br" key="EXCEPTION_REPORT_EXT">Um erro crítico ocorreu e o VeraCrypt deve ser encerrado.\n\nNote que este erro não foi causado pelo VeraCrypt (por isso seus desenvolvedores não pode corrigí-lo). Por favor, verifique o seu sistema para possíveis problemas (por exemplo, configuração de sistema, conexões de rede, falha em componentes de hardware).</entry>
- <entry lang="en" key="EXCEPTION_REPORT_EXT_FILESEL">A critical error has occurred in your system, which requires VeraCrypt to be terminated.\n\nIf this problem persists, you may want to try disabling or uninstalling applications that could potentially be causing this issue, such as antivirus or Internet security software, system "enhancers", "optimizers" or "tweakers", etc. If it does not help, you may want to try reinstalling your operating system (this problem may also be caused by malware).</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="EXCEPTION_REPORT_EXT_FILESEL">Um erro crítico ocorreu em seu sistema, o que exige que o VeraCrypt seja encerrado.\n\nSe este problema persistir, você pode tentar desativar ou desinstalar aplicativos que possam estar causando este problema, como antivírus ou softwares de segurança da Internet, "otimizadores" do sistema, "ajustadores" ou outros. Se isso não ajudar, você pode tentar reinstalar seu sistema operacional (este problema também pode ser causado por malware).</entry>
<entry lang="pt-br" key="EXCEPTION_REPORT_TITLE">Erro Crítico do VeraCrypt</entry>
- <entry lang="en" key="SYSTEM_CRASHED_ASK_REPORT">VeraCrypt detected that the operating system recently crashed. There are many potential reasons why the system could have crashed (for example, a failing hardware component, a bug in a device driver, etc.)\n\nDo you want VeraCrypt to check whether a bug in VeraCrypt could have caused the system crash?</entry>
- <entry lang="en" key="ASK_KEEP_DETECTING_SYSTEM_CRASH">Do you want VeraCrypt to continue detecting system crashes?</entry>
- <entry lang="en" key="NO_MINIDUMP_FOUND">VeraCrypt found no system crash minidump file.</entry>
- <entry lang="en" key="ASK_DELETE_KERNEL_CRASH_DUMP">Do you want to delete the Windows crash dump file to free up disk space?</entry>
- <entry lang="en" key="ASK_DEBUGGER_INSTALL">In order to analyze the system crash, VeraCrypt needs to install Microsoft Debugging Tools for Windows first.\n\nAfter you click OK, the Windows installer will download the Microsoft Debugging Tools installation package (16 MB) from a Microsoft server and install it (the Windows installer will be forwarded to the Microsoft server URL from the veracrypt.org server, which ensures that this feature works even if Microsoft changes the location of the installation package).</entry>
- <entry lang="en" key="SYSTEM_CRASH_ANALYSIS_INFO">After you click OK, VeraCrypt will analyze the system crash. This may take up to several minutes.</entry>
- <entry lang="en" key="DEBUGGER_NOT_FOUND">Please make sure the environment variable 'PATH' includes the path to 'kd.exe' (Kernel Debugger).</entry>
- <entry lang="en" key="SYSTEM_CRASH_NO_VERACRYPT">It appears that VeraCrypt most likely did not cause the system crash. There are many potential reasons why the system could have crashed (for example, a failing hardware component, a bug in a device driver, etc.)</entry>
- <entry lang="en" key="SYSTEM_CRASH_UPDATE_DRIVER">Results of the analysis indicate that updating the following driver might solve this issue: </entry>
- <entry lang="en" key="SYSTEM_CRASH_REPORT">To help us determine whether there is a bug in VeraCrypt, you can send us an automatically generated error report containing the following items:\n- Program version\n- Operating system version\n- Type of CPU\n- Error category\n- Driver name and version\n- System call stack\n\nIf you select 'Yes', the following URL (which contains the entire error report) will be opened in your default Internet browser.</entry>
- <entry lang="en" key="ASK_SEND_ERROR_REPORT">Do you want to send us the above error report?</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_CRASHED_ASK_REPORT">O VeraCrypt detectou que o sistema operacional travou recentemente. Há muitas possíveis razões para o travamento do sistema (por exemplo, um componente de hardware com defeito, um erro em um driver de dispositivo, etc.).\n\nVocê deseja que o VeraCrypt verifique se um problema no próprio VeraCrypt pode ter causado o travamento?</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ASK_KEEP_DETECTING_SYSTEM_CRASH">Você deseja que o VeraCrypt continue monitorando travamentos do sistema?</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="NO_MINIDUMP_FOUND">O VeraCrypt não encontrou nenhum arquivo de minidump relacionado ao travamento do sistema.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ASK_DELETE_KERNEL_CRASH_DUMP">Deseja excluir o arquivo de despejo de travamento do Windows para liberar espaço no disco?</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ASK_DEBUGGER_INSTALL">Para analisar o travamento do sistema, o VeraCrypt precisa instalar as Ferramentas de Depuração do Windows da Microsoft.\n\nApós clicar em OK, o instalador do Windows fará o download do pacote de instalação das Ferramentas de Depuração da Microsoft (16 MB) de um servidor da Microsoft e realizará a instalação. (O instalador do Windows será redirecionado para a URL do servidor da Microsoft através do servidor veracrypt.org, garantindo que este recurso funcione mesmo que a Microsoft altere a localização do pacote de instalação.)</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_CRASH_ANALYSIS_INFO">Após clicar em OK, o VeraCrypt analisará o travamento do sistema. Este processo pode levar alguns minutos.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="DEBUGGER_NOT_FOUND">Certifique-se de que a variável de ambiente 'PATH' inclua o caminho para 'kd.exe' (Depurador do Kernel).</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_CRASH_NO_VERACRYPT">Parece que o VeraCrypt, muito provavelmente, não foi a causa do travamento do sistema. Há muitas razões possíveis para o travamento (por exemplo, um componente de hardware com defeito, um erro em um driver de dispositivo, etc.).</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_CRASH_UPDATE_DRIVER">Os resultados da análise indicam que atualizar o seguinte driver pode resolver este problema:</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_CRASH_REPORT">Para nos ajudar a determinar se há um erro no VeraCrypt, você pode enviar um relatório de erro gerado automaticamente contendo os seguintes itens:\n- Versão do programa\n- Versão do sistema operacional\n- Tipo de CPU\n- Categoria do erro\n- Nome e versão do driver\n- Pilha de chamadas do sistema\n\nSe você selecionar 'Sim', a seguinte URL (que contém todo o relatório de erro) será aberta no seu navegador padrão.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ASK_SEND_ERROR_REPORT">Você deseja enviar o relatório de erro acima?</entry>
<entry lang="pt-br" key="ENCRYPT">&amp;Criptografar</entry>
<entry lang="pt-br" key="DECRYPT">&amp;Descriptografar</entry>
<entry lang="pt-br" key="PERMANENTLY_DECRYPT">&amp;Descriptografar Definitivamente</entry>
<entry lang="pt-br" key="EXIT">Fechar</entry>
<entry lang="pt-br" key="EXT_PARTITION">Favor criar uma unidade lógica para esta partição estendida e tentar novamente.</entry>
<entry lang="pt-br" key="FILE_HELP">Um volume VeraCrypt pode residir em um arquivo (chamado contêiner VeraCrypt), que pode residir em um disco rígido, em uma unidade flash USB, etc. Um contêiner VeraCrypt é como qualquer arquivo normal (pode ser, por exemplo, movido ou excluído como qualquer arquivo normal). Clique em 'Selecionar arquivo' para escolher um nome de arquivo para o contêiner e selecionar o local onde deseja que o contêiner seja criado.\n\nAVISO: Se você selecionar um arquivo existente, o VeraCrypt NÃO o criptografará; o arquivo será excluído e substituído pelo contêiner VeraCrypt recém-criado. Você poderá criptografar arquivos existentes (mais tarde) movendo-os para o contêiner VeraCrypt que você está prestes a criar agora.</entry>
- <entry lang="en" key="FILE_HELP_HIDDEN_HOST_VOL">Selecione o local do volume externo a ser criado (dentro deste volume o volume oculto será criado posteriormente).\n\nUm volume VeraCrypt pode residir em um arquivo (chamado contêiner VeraCrypt), que pode residir em um disco rígido, em uma unidade flash USB, etc. Um contêiner VeraCrypt pode ser movido ou excluído como qualquer arquivo normal. Clique em 'Selecionar arquivo' para escolher um nome de arquivo para o contêiner e selecionar o local onde deseja que o contêiner seja criado. Se você selecionar um arquivo existente, o VeraCrypt NÃO o criptografará; ele será excluído e substituído pelo contêiner recém-criado. Você poderá criptografar arquivos existentes (mais tarde) movendo-os para o contêiner VeraCrypt que você está prestes a criar agora.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="FILE_HELP_HIDDEN_HOST_VOL">Selecione o local do volume externo a ser criado (dentro deste volume o volume oculto será criado posteriormente).\n\nUm volume VeraCrypt pode residir em um arquivo (chamado contêiner VeraCrypt), que pode residir em um disco rígido, em uma unidade flash USB, etc. Um contêiner VeraCrypt pode ser movido ou excluído como qualquer arquivo normal. Clique em 'Selecionar arquivo' para escolher um nome de arquivo para o contêiner e selecionar o local onde deseja que o contêiner seja criado. Se você selecionar um arquivo existente, o VeraCrypt NÃO o criptografará; ele será excluído e substituído pelo contêiner recém-criado. Você poderá criptografar arquivos existentes (mais tarde) movendo-os para o contêiner VeraCrypt que você está prestes a criar agora.</entry>
<entry lang="pt-br" key="DEVICE_HELP">Volumes VeraCrypt em dispositivos criptografados podem ser criados dentro de partições em discos rígidos, unidades de estado sólido, memory sticks USB, bem como sobre quaisquer outros dispositivos de armazenamento suportados. Partições também podem ser codificadas no local.\n\nAlém disso, volumes VeraCrypt em dispositivos criptografados podem ser criados dentro de dispositivos que não contenham partições (incluindo discos rígidos e unidades de estado sólido).\n\nNota: Um dispositivo com partições pode ser totalmente criptografado no local (usando uma única chave) apenas se ele for a unidade onde o Windows está instalado e de onde ele inicializa.</entry>
<entry lang="pt-br" key="DEVICE_HELP_NO_INPLACE">Um Volumes VeraCrypt hopedado num dispositivo pode ser criado dentro de uma partição do disco rígido, unidade de estado sólido, memory stick USB, e outros dispositivos de armazenamento.\n\nATENÇÃO: Note que a partição/dispositivo será formatada e todos os dados armazenados no momento serão perdidas.</entry>
<entry lang="pt-br" key="DEVICE_HELP_HIDDEN_HOST_VOL">\nSelecione a localização do volume externo a ser criado (dentro deste volume o volume oculto será criado mais tarde sobre).\n\nVolumes externos podem ser criados dentro de partições em discos rígidos, unidades de estado sólido, memory sticks USB e em qualquer outro dispositivo de armazenamento suportado. Volumes externos também podem ser criados dentro de dispositivos que não contenham partições (incluindo discos rígidos e unidades de estado sólido).\n\nATENÇÃO: Note que a partição/dispositivo será formatada e todos os dados armazenados no momento serão perdido.</entry>
@@ -500,17 +500,17 @@
<entry lang="pt-br" key="DO_NOT_SHOW_THIS_AGAIN">Não mostrar novamente</entry>
<entry lang="pt-br" key="WIPE_FINISHED">O conteúdo da partição/dispositivo foi apagado com sucesso.</entry>
<entry lang="pt-br" key="WIPE_FINISHED_DECOY_SYSTEM_PARTITION">O conteúdo da partição onde o sistema operacional (do qual o sistema oculta é um clone) está instalado foi apagado com sucesso.</entry>
- <entry lang="en" key="DECOY_OS_VERSION_WARNING">Please make sure the version of Windows you are going to install (on the wiped partition) is the same as the version of Windows you are currently running. This is required due to the fact that both systems will share a common boot partition.</entry>
- <entry lang="en" key="SYSTEM_ENCRYPTION_FINISHED">The system partition/drive has been successfully encrypted.\n\nNote: If there are non-system VeraCrypt volumes that you need to have mounted automatically every time Windows starts, you can set it up by mounting each of them and selecting 'Favorites' > 'Add Mounted Volume to System Favorites').</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="DECOY_OS_VERSION_WARNING">Certifique-se de que a versão do Windows que você vai instalar (na partição apagada) seja a mesma versão do Windows que está executando atualmente. Isso é necessário porque ambos os sistemas compartilharão uma partição de inicialização comum.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="SYSTEM_ENCRYPTION_FINISHED">A partição/unidade do sistema foi criptografada com sucesso.\n\nNota: Se houver volumes VeraCrypt que não sejam do sistema e que precisem ser montados automaticamente toda vez que o Windows iniciar, você pode configurá-los montando cada um deles e selecionando 'Favoritos' > 'Adicionar Volume Montado aos Favoritos do Sistema'.</entry>
<entry lang="pt-br" key="SYSTEM_DECRYPTION_FINISHED">O dispositivo/partição de sistema foi descriptografado com sucesso.</entry>
<entry lang="pt-br" key="FORMAT_FINISHED_HELP">\n\nO volume VeraCrypt foi criado e está pronto para uso. Se você deseja criar outro volume VeraCrypt, clique em Avançar. Caso contrário, clique em Sair.</entry>
<entry lang="pt-br" key="SYSENC_HIDDEN_VOL_FORMAT_FINISHED_HELP">\n\nO volume VeraCrypt oculto foi criado com sucesso (o sistema operacional oculto residirá dentro deste volume oculto).\n\nClique em Avançar para continuar.</entry>
<entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_ENC_FINISHED_TITLE">Volume Totalmente Criptografado</entry>
- <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_TITLE">Volume Fully Decrypted</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_TITLE">Volume Totalmente Descriptografado</entry>
<entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_ENC_FINISHED_INFO">IMPORTANTE: PARA MONTAR ESTE RECÉM-CRIADO VOLUME VERACRYPT E ACESSAR OS DADOS ARMAZENADOS NELE, CLIQUE EM 'AUTO-MONTAR DISPOSITIVOS' NO JANELA PRINCIPAL DO VERACRYPT. Depois de digitar a senha correta (e/ou fornecer os arquivos-chave corretos), o volume será montado para a letra de unidade selecionada a partir da lista na janela principal do VeraCrypt (e você poderá acessar os dados criptografados por meio da letra de unidade selecionada).\n\nPOR FAVOR, LEMBRE-SE OU ANOTE OS PASSOS ACIMA. VOCÊ DEVE SEGUÍ-LOS, SEMPRE QUE DESEJAR MONTAR O VOLUME E ACESSAR OS DADOS ARMAZENADOS NELE. Alternativamente, na janela principal do VeraCrypt, clique em 'Selecionar dispositivo', selecione esta partição/volume e clique em 'Montar'.\n\nA partição/volume foi criptografada(o) com sucesso (agora ela contém um volume VeraCrypt totalmente criptografado) e está pronto para uso.</entry>
- <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_INFO">The VeraCrypt volume has been successfully decrypted.</entry>
- <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_DRIVE_LETTER_SEL_INFO">The VeraCrypt volume has been successfully decrypted.\n\nPlease select a drive letter that you wish to assign to the decrypted volume and then click Finish.\n\nIMPORTANT: Until a drive letter is assigned to the decrypted volume, you will not be able to access data stored on the volume.</entry>
- <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_NO_DRIVE_LETTER_AVAILABLE">Warning: To be able to access the decrypted data, a drive letter needs to be assigned to the decrypted volume. However, no drive letter is currently available.\n\nPlease vacate a drive letter (for example, by disconnecting a USB flash drive or external hard drive, etc.) and then click OK.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_INFO">O volume VeraCrypt foi descriptografado com sucesso.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_DRIVE_LETTER_SEL_INFO">O volume VeraCrypt foi descriptografado com sucesso.\n\nPor favor, selecione uma letra de unidade para atribuir ao volume descriptografado e clique em Concluir.\n\nIMPORTANTE: Até que uma letra de unidade seja atribuída ao volume descriptografado, você não poderá acessar os dados armazenados no volume.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_DEC_FINISHED_NO_DRIVE_LETTER_AVAILABLE">Aviso: Para acessar os dados descriptografados, é necessário atribuir uma letra de unidade ao volume descriptografado. No entanto, nenhuma letra de unidade está disponível no momento.\n\nPor favor, libere uma letra de unidade (por exemplo, desconectando um pendrive USB ou disco rígido externo, etc.) e clique em OK.</entry>
<entry lang="pt-br" key="FORMAT_FINISHED_INFO">O volume VeraCrypt foi criado com sucesso.</entry>
<entry lang="pt-br" key="FORMAT_FINISHED_TITLE">Disco Criado com Sucesso</entry>
<entry lang="pt-br" key="FORMAT_HELP">IMPORTANTE: Mova seu mouse tão aleatoriamente quanto possível nesta janela. Quanto mais você demorar movendo-o, melhor. Isto aumenta significativamente a força de criptografia das chaves. Depois clique em Formatar para continuar.</entry>
@@ -523,7 +523,7 @@
<entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOL_WIZARD_MODE_DIRECT_HELP">Caso selecione esta opção, você irá criar um volume oculto dentro de um volume VeraCrypt normal. Presumimos que você já tem um volume VeraCrypt normal que pode conter um volume oculto.</entry>
<entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOL_WIZARD_MODE_TITLE">Modo de Criação de Volume</entry>
<entry lang="pt-br" key="HIDVOL_FORMAT_FINISHED_TITLE">Volume Oculto Criado</entry>
- <entry lang="en" key="HIDVOL_FORMAT_FINISHED_HELP">The hidden VeraCrypt volume has been successfully created and is ready for use. If all the instructions have been followed and if the precautions and requirements listed in the section "Security Requirements and Precautions Pertaining to Hidden Volumes" in the VeraCrypt User's Guide are followed, it should be impossible to prove that the hidden volume exists, even when the outer volume is mounted.\n\nWARNING: IF YOU DO NOT PROTECT THE HIDDEN VOLUME (FOR INFORMATION ON HOW TO DO SO, REFER TO THE SECTION "PROTECTION OF HIDDEN VOLUMES AGAINST DAMAGE" IN THE VERACRYPT USER'S GUIDE), DO NOT WRITE TO THE OUTER VOLUME. OTHERWISE, YOU MAY OVERWRITE AND DAMAGE THE HIDDEN VOLUME!</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="HIDVOL_FORMAT_FINISHED_HELP">O volume oculto do VeraCrypt foi criado com sucesso e está pronto para uso. Se todas as instruções foram seguidas e se as precauções e requisitos listados na seção "Requisitos e Precauções de Segurança Relacionados a Volumes Ocultos" do Guia do Usuário do VeraCrypt forem respeitados, deve ser impossível provar que o volume oculto existe, mesmo quando o volume externo estiver montado.\n\nAVISO: SE VOCÊ NÃO PROTEGER O VOLUME OCULTO (PARA SABER COMO FAZER ISSO, CONSULTE A SEÇÃO "PROTEÇÃO DE VOLUMES OCULTOS CONTRA DANOS" NO GUIA DO USUÁRIO DO VERACRYPT), NÃO ESCREVA NO VOLUME EXTERNO. CASO CONTRÁRIO, VOCÊ PODERÁ SOBRESCREVER E DANIFICAR O VOLUME OCULTO!</entry>
<entry lang="pt-br" key="FIRST_HIDDEN_OS_BOOT_INFO">Você iniciou o sistema operacional oculto. Como você deve ter notado, ele aparenta estar instalado na mesma partição que o sistema operacional original. Entretanto, na realidade, ele está instalado dentro da partição por trás dele (no volume oculto). Todos as operações de leitura e escrita estão sendo transparentemente redirecionadas da partição do sistema original para o volume oculto.\n\nNem o sistema operacional nem os aplicativos saberão que os dados escritos e lidos da partição do sistema estão na verdade sendo escritos e lidos da partição por trás dela (de um volume oculto). Tais dados são criptografados e descriptografados normalmente (com uma chave de criptografia diferente daquela que será usada para o sistema operacional ).\n\n\nPor favor, clique em Avançar para continuar.</entry>
<entry lang="pt-br" key="HIDVOL_HOST_FILLING_HELP_SYSENC">O volume externo foi criado e montado como unidade %hc:. Para este volume externo você deve agora copiar alguns arquivos que você realmente NÃO quer esconder. Eles estarão lá caso alguém force você a revelar a senha para a primeira partição atrás da partição do sistema, onde tanto o volume externo quanto o oculto (que contém o sistema operacional oculto) irão residir. Você será capaz de revelar a senha para esse volume externo, e a existência do volume oculto (e do sistema operacional oculto) permanecerá secreta.\n\nIMPORTANTE: Os arquivos que você copiar para o volume externo não devem ocupar mais de %s. Caso contrário, pode não haver espaço livre suficiente no volume externo para volume oculto (e você não poderá continuar). Depois de terminar de copiar, clique em Avançar (não desmonte o volume).</entry>
<entry lang="pt-br" key="HIDVOL_HOST_FILLING_HELP">O volume oculto foi criado com sucesso e montado como unidade %hc:. Você deve copiar alguns arquivos que pareçam confidenciais e você não deseja realmente esconder. Os arquivos estarão disponíveis para quem forçá-lo a revelar sua senha. Você irá revelar apenas a senha para esse volume externo, não para o oculto. Os arquivos com que você realmente se importa serão armazenados no volume oculto, que será criado em seguida. Quando você terminar de copiar, clique em avançar. Não desmonte o volume.\n\nObserve: Depois que você clicar em avançar, o bitmap de clusters volume do volume externo será analisado para determinar o tamanho do espaço livre contínuo que termina no fim do volume. Este espaço irá acomodar o volume oculto, seu maior tamanho possível será determinado agora. A análise do bitmap de clusters assegura que nenhum dado no volume externo será sobrescrito.</entry>
@@ -538,26 +538,26 @@
<entry lang="pt-br" key="HIDVOL_PROT_WARN_AFTER_MOUNT">Agora o volume oculto está protegido contra danos até que o volume externo seja desmontado.\n\nAVISO: Se houver alguma tentativa de gravação de dados na área do volume oculto, o VeraCrypt irá começar a proteger o volume inteiro contra gravação (tanto a parte externa quanto a oculta) até que ele seja desmontado. Isto pode causar corrupção no sistema de arquivo do volume externo, o que (se repetido) poderá afetar adversamente a camuflagem de informações do volume oculto. Por isso, você deve tomar todas as medidas para evitar gravar na área do volume oculto. Qualquer dado que estiver sendo gravado na área do volume oculto não será salvo e será perdido. O Windows poderá relatar isso como um erro de gravação ("Delayed Write Failed" ou "The parameter is incorrect").</entry>
<entry lang="pt-br" key="HIDVOL_PROT_WARN_AFTER_MOUNT_PLURAL">Todos os volumes ocultos nos volumes montados estão protegidos contra danos até que sejam desmontados.\n\nAVISO: Se houver alguma tentativa de gravação de dados na área de algum desses volumes ocultos, o VeraCrypt irá começar a proteger o volume inteiro contra gravação (tanto a parte externa quanto a oculta) até que ele seja desmontado. Isto pode causar corrupção no sistema de arquivo do volume externo, o que (se repetido) poderá afetar adversamente a camuflagem de informação do volume oculto. Por isso, você deve tomar todas as medidas para evitar gravar na área do volume oculto. Qualquer dado que estiver sendo gravado na área do volume oculto não será salvo e será perdido. O Windows poderá relatar isso como um erro de gravação ("Delayed Write Failed" ou "The parameter is incorrect").</entry>
<entry lang="pt-br" key="DAMAGE_TO_HIDDEN_VOLUME_PREVENTED">AVISO: Houve uma tentativa de gravação de dados na área do volume oculto do volume montado como %c:! O VeraCrypt impediu que esses dados fossem gravados para proteger o volume oculto. Isto pode ter causado corrupção no sistema de arquivo do volume externo e o Windows poderá relatar um erro de gravação ("Delayed Write Failed" ou "The parameter is incorrect"). Todo o volume (tanto a parte externa quanto a oculta) será protegido contra gravação até ser desmontado. Se esta não for a primeira vez que isto acontece com esse volume, a camuflagem de informação desse volume oculto pode ter sido afetada (devido a inconsistências não usuais correlacionadas no sistema de arquivo do volume externo). Por isso, você deve pensar em criar novo volume VeraCrypt (com a opção Formatação Rápida desmarcada) e mover seus arquivos deste volume para o novo; este volume deve ser apagado com segurança (tanto a parte externa quanto a oculta). Sugerimos fortemente que você reinicie seu sistema operacional agora.</entry>
- <entry lang="en" key="CANNOT_SATISFY_OVER_4G_FILE_SIZE_REQ">You have indicated intent to store files larger than 4 GB on the volume. This requires the volume to be formatted as NTFS, which, however, will not be possible.</entry>
- <entry lang="en" key="CANNOT_CREATE_NON_HIDDEN_NTFS_VOLUMES_UNDER_HIDDEN_OS">Please note that when a hidden operating system is running, non-hidden VeraCrypt volumes cannot be formatted as NTFS. The reason is that the volume would need to be temporarily mounted without write protection in order to allow the operating system to format it as NTFS (whereas formatting as FAT is performed by VeraCrypt, not by the operating system, and without mounting the volume). For further technical details, see below. You can create a non-hidden NTFS volume from within the decoy operating system.</entry>
- <entry lang="en" key="HIDDEN_VOL_CREATION_UNDER_HIDDEN_OS_HOWTO">For security reasons, when a hidden operating system is running, hidden volumes can be created only in the 'direct' mode (because outer volumes must always be mounted as read-only). To create a hidden volume securely, follow these steps:\n\n1) Boot the decoy system.\n\n2) Create a normal VeraCrypt volume and, to this volume, copy some sensitive-looking files that you actually do NOT want to hide (the volume will become the outer volume).\n\n3) Boot the hidden system and start the VeraCrypt Volume Creation Wizard. If the volume is file-hosted, move it to the system partition or to another hidden volume (otherwise, the newly created hidden volume would be mounted as read-only and could not be formatted). Follow the instructions in the wizard so as to select the 'direct' hidden volume creation mode.\n\n4) In the wizard, select the volume you created in step 2 and then follow the instructions to create a hidden volume within it.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="CANNOT_SATISFY_OVER_4G_FILE_SIZE_REQ">Você indicou a intenção de armazenar arquivos maiores que 4 GB no volume. Isso requer que o volume seja formatado como NTFS, o que, entretanto, não será possível.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="CANNOT_CREATE_NON_HIDDEN_NTFS_VOLUMES_UNDER_HIDDEN_OS">Observe que, quando um sistema operacional oculto está em execução, volumes VeraCrypt não ocultos não podem ser formatados como NTFS. Isso ocorre porque o volume precisaria ser montado temporariamente sem proteção contra gravação para permitir que o sistema operacional o formate como NTFS (enquanto a formatação como FAT é realizada pelo VeraCrypt, e não pelo sistema operacional, e sem montar o volume). Para obter mais detalhes técnicos, veja abaixo. Você pode criar um volume NTFS não oculto dentro do sistema operacional de despiste.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOL_CREATION_UNDER_HIDDEN_OS_HOWTO">Por razões de segurança, quando um sistema operacional oculto está em execução, volumes ocultos só podem ser criados no modo 'direto' (porque volumes externos devem sempre ser montados como somente leitura). Para criar um volume oculto de forma segura, siga estas etapas:\n\n1) Inicialize o sistema de despiste.\n\n2) Crie um volume VeraCrypt normal e, nesse volume, copie alguns arquivos aparentemente sensíveis que você realmente NÃO deseja ocultar (o volume se tornará o volume externo).\n\n3) Inicialize o sistema oculto e inicie o assistente de criação de volume do VeraCrypt. Se o volume for um arquivo, mova-o para a partição do sistema ou para outro volume oculto (caso contrário, o volume oculto recém-criado seria montado como somente leitura e não poderia ser formatado). Siga as instruções no assistente para selecionar o modo de criação 'direto' de volume oculto.\n\n4) No assistente, selecione o volume criado na etapa 2 e siga as instruções para criar um volume oculto dentro dele.</entry>
<entry lang="pt-br" key="HIDDEN_OS_WRITE_PROTECTION_BRIEF_INFO">Por motivos de segurança, quando um sistema operacional oculto estiver sendo executado, sistemas de arquivo locais não-criptografados e volumes VeraCrypt não-ocultos são montados como somente leitura (dados não podem ser gravados em tais sistemas de arquivo ou volumes VeraCrypt).\n\nÉ autorizada a gravação de dados em qualquer sistema de arquivo que esteja dentro de um volume VeraCrypt oculto (desde que o volume oculto não esteja localizado em um recipiente armazenado em um sistema de arquivo não-criptografado ou em qualquer outro sistema de arquivo somente leitura).</entry>
- <entry lang="en" key="HIDDEN_OS_WRITE_PROTECTION_EXPLANATION">There are three main reasons why such countermeasures have been implemented:\n\n- It enables the creation of a secure platform for mounting of hidden VeraCrypt volumes. Note that we officially recommend that hidden volumes are mounted only when a hidden operating system is running. (For more information, see the subsection 'Security Requirements and Precautions Pertaining to Hidden Volumes' in the documentation.)\n\n- In some cases, it is possible to determine that, at a certain time, a particular filesystem was not mounted under (or that a particular file on the filesystem was not saved or accessed from within) a particular instance of an operating system (e.g. by analyzing and comparing filesystem journals, file timestamps, application logs, error logs, etc). This might indicate that a hidden operating system is installed on the computer. The countermeasures prevent these issues.\n\n- It prevents data corruption and allows safe hibernation. When Windows resumes from hibernation, it assumes that all mounted filesystems are in the same state as when the system entered hibernation. VeraCrypt ensures this by write-protecting any filesystem accessible both from within the decoy and hidden systems. Without such protection, the filesystem could become corrupted when mounted by one system while the other system is hibernated.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_OS_WRITE_PROTECTION_EXPLANATION">Há três razões principais para a implementação dessas contramedidas:\n\n- Isso permite a criação de uma plataforma segura para montagem de volumes ocultos do VeraCrypt. Observe que recomendamos oficialmente que volumes ocultos sejam montados apenas quando um sistema operacional oculto está em execução. (Para mais informações, veja a subseção 'Requisitos de Segurança e Precauções Relacionadas a Volumes Ocultos' na documentação.)\n\n- Em alguns casos, é possível determinar que, em um determinado momento, um sistema de arquivos específico não foi montado em (ou que um arquivo específico no sistema de arquivos não foi salvo ou acessado a partir de) uma instância específica de um sistema operacional (por exemplo, analisando e comparando logs do sistema de arquivos, datas e horas de arquivos, logs de aplicativos, logs de erros, etc.). Isso pode indicar que um sistema operacional oculto está instalado no computador. As contramedidas evitam esses problemas.\n\n- Elas previnem a corrupção de dados e permitem uma hibernação segura. Quando o Windows retoma da hibernação, ele presume que todos os sistemas de arquivos montados estão no mesmo estado de quando o sistema entrou em hibernação. O VeraCrypt garante isso ao proteger contra gravação qualquer sistema de arquivos acessível tanto pelo sistema de despiste quanto pelo sistema oculto. Sem essa proteção, o sistema de arquivos poderia ser corrompido ao ser montado por um sistema enquanto o outro está em hibernação.</entry>
<entry lang="pt-br" key="DECOY_TO_HIDDEN_OS_DATA_TRANSFER_HOWTO">Nota: Caso necessite transferir arquivos com segurança do sistema isca para o sistema oculto, siga estas etapas: 1) Inicie o sistema isca. 2) Salve os arquivos para um volume não-criptografado ou para um volume VeraCrypt externo/normal. 3) Inicie o sistema oculto. 4) Se você salvou os arquivos em um volume VeraCrypt, monte-o (ele será automaticamente montado como somente leitura). 5) Copie os arquivos para a partição do sistema oculto ou para outro volume oculto.</entry>
<entry lang="pt-br" key="CONFIRM_RESTART">Seu computador precisa ser reiniciado.\n\nVocê deseja reiniciá-lo agora?</entry>
<entry lang="pt-br" key="ERR_GETTING_SYSTEM_ENCRYPTION_STATUS">Ocorreu um erro ao obter o estado de criptografia do sistema.</entry>
- <entry lang="en" key="ERR_PASSWORD_MISSING">No password specified in the command line. The volume can't be created.</entry>
- <entry lang="en" key="ERR_SIZE_MISSING">No volume size specified in the command line. The volume can't be created.</entry>
- <entry lang="en" key="ERR_NTFS_INVALID_VOLUME_SIZE">The volume file size specified in the command line is incompatible with selected NTFS filesystem.</entry>
- <entry lang="en" key="ERR_FAT_INVALID_VOLUME_SIZE">The volume file size specified in the command line is incompatible with selected FAT32 filesystem.</entry>
- <entry lang="en" key="ERR_DYNAMIC_NOT_SUPPORTED">The filesystem on the target drive doesn't support creating sparse files which is required for dynamic volumes.</entry>
- <entry lang="en" key="ERR_DEVICE_CLI_CREATE_NOT_SUPPORTED">Only container files can be created through the command line.</entry>
- <entry lang="en" key="ERR_CONTAINER_SIZE_TOO_BIG">The container file size specified in the command line is greater than the available disk free space. Volume can't be created.</entry>
- <entry lang="en" key="ERR_VOLUME_SIZE_TOO_SMALL">The volume size specified in the command line is too small. The volume can't be created.</entry>
- <entry lang="en" key="ERR_VOLUME_SIZE_TOO_BIG">The volume size specified in the command line is too big. The volume can't be created.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ERR_PASSWORD_MISSING">Nenhuma senha especificada na linha de comando. O volume não pode ser criado.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ERR_SIZE_MISSING">Nenhum tamanho de volume especificado na linha de comando. O volume não pode ser criado.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ERR_NTFS_INVALID_VOLUME_SIZE">O tamanho do arquivo de volume especificado na linha de comando é incompatível com o sistema de arquivos NTFS selecionado.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ERR_FAT_INVALID_VOLUME_SIZE">O tamanho do arquivo de volume especificado na linha de comando é incompatível com o sistema de arquivos FAT32 selecionado.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ERR_DYNAMIC_NOT_SUPPORTED">O sistema de arquivos na unidade de destino não suporta a criação de *sparse files*, o que é necessário para volumes dinâmicos.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ERR_DEVICE_CLI_CREATE_NOT_SUPPORTED">Somente arquivos contêiner podem ser criados através da linha de comando.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ERR_CONTAINER_SIZE_TOO_BIG">O tamanho do arquivo contêiner especificado na linha de comando é maior do que o espaço livre disponível no disco. O volume não pode ser criado.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ERR_VOLUME_SIZE_TOO_SMALL">O tamanho do volume especificado na linha de comando é muito pequeno. O volume não pode ser criado.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ERR_VOLUME_SIZE_TOO_BIG">O tamanho do volume especificado na linha de comando é muito grande. O volume não pode ser criado.</entry>
<entry lang="pt-br" key="INIT_SYS_ENC">Não foi possível iniciar componentes do programa de criptografia do sistema.</entry>
<entry lang="pt-br" key="INIT_RAND">Falha ao iniciar o gerador de números aleatórios!</entry>
- <entry lang="en" key="CAPI_RAND">Windows Crypto API failed!\n\n\n(If you report a bug in connection with this, please include the following technical information in the bug report:\n%hs, Last Error = 0x%.8X)</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="CAPI_RAND">Falha na API de Criptografia do Windows!\n\n\n(Se você reportar um bug relacionado a isso, inclua as seguintes informações técnicas no relatório:\n%hs, último erro = 0x%.8X)</entry>
<entry lang="pt-br" key="INIT_REGISTER">Não foi possível iniciar a aplicação. Falha ao registrar a classe 'Dialog'.</entry>
<entry lang="pt-br" key="INIT_RICHEDIT">Erro: Falha ao carregar a biblioteca de sistema Rich Edit.</entry>
<entry lang="pt-br" key="INTRO_TITLE">Criação de Volume VeraCrypt</entry>
@@ -571,7 +571,7 @@
<entry lang="pt-br" key="MOUNT_BUTTON">&amp;Montar</entry>
<entry lang="pt-br" key="NEW_VERSION_REQUIRED">Uma versão mais recente do VeraCrypt é necessária para montar este disco.</entry>
<entry lang="pt-br" key="VOL_CREATION_WIZARD_NOT_FOUND">Erro: O Assistente de Criação de Disco não foi encontrado.\n\nFavor certifique-se de que o arquivo 'VeraCrypt Format.exe' está na pasta de onde o VeraCrypt foi executado. Caso contrário, reinstale o VeraCrypt ou localize o arquivo 'VeraCrypt Format.exe' no seu sistema e execute-o.</entry>
- <entry lang="en" key="VOL_EXPANDER_NOT_FOUND">Error: Volume Expander not found.\n\nPlease make sure that the file 'VeraCryptExpander.exe' is in the folder from which 'VeraCrypt.exe' was launched. If it is not, please reinstall VeraCrypt, or locate 'VeraCryptExpander.exe' on your disk and run it.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="VOL_EXPANDER_NOT_FOUND">Erro: Expansor de Volume não encontrado.\n\nCertifique-se de que o arquivo 'VeraCryptExpander.exe' está na pasta de onde o 'VeraCrypt.exe' foi iniciado. Caso contrário, reinstale o VeraCrypt ou localize o arquivo 'VeraCryptExpander.exe' no seu disco e execute-o.</entry>
<entry lang="pt-br" key="NEXT">&amp;Avançar &gt;</entry>
<entry lang="pt-br" key="FINALIZE">&amp;Concluir</entry>
<entry lang="pt-br" key="INSTALL">&amp;Instalar</entry>
@@ -579,7 +579,7 @@
<entry lang="pt-br" key="NODRIVER">Não foi possível conectar ao driver de dispositivo do VeraCrypt. O VeraCrypt não pode funcionar sem o seu driver de dispositivo executando.\n\nObserve que, devido a características do Windows, pode ser necessário fazer log off ou reiniciar o sistema operacional antes de executar o driver de dispositivo.</entry>
<entry lang="pt-br" key="NOFONT">Um erro ocorreu quando da carga/preparação das fontes.</entry>
<entry lang="pt-br" key="NOT_FOUND">A letra de unidade não foi encontrada ou não foi especificada.</entry>
- <entry lang="en" key="ERR_CANNOT_ASSIGN_DRIVE_LETTER_NONSYS_DEC">Error: Cannot assign drive letter.\n\nUntil a drive letter is assigned to the decrypted volume, you will not be able to access data stored on the volume.\n\nRetry?</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ERR_CANNOT_ASSIGN_DRIVE_LETTER_NONSYS_DEC">Erro: Não é possível atribuir uma letra de unidade.\n\nEnquanto uma letra de unidade não for atribuída ao volume descriptografado, você não poderá acessar os dados armazenados no volume.\n\nTentar novamente?</entry>
<entry lang="pt-br" key="DRIVE_LETTER_UNAVAILABLE">Letra de Unidade não disponível.</entry>
<entry lang="pt-br" key="NO_FILE_SELECTED">Nenhum arquivo foi selecionado!</entry>
<entry lang="pt-br" key="NO_FREE_DRIVES">Nenhuma letra de drive está disponível.</entry>
@@ -599,7 +599,7 @@
<entry lang="pt-br" key="OVERWRITEPROMPT">AVISO: O arquivo '%s' ja existe!\n\nIMPORTANTE: O VERACRYPT NÃO IRÁ CRIPTOGRAFAR O ARQUIVO, MAS APAGÁ-LO. Você tem certeza de que deseja apagar o arquivo e substituí-lo com um novo recipiente VeraCrypt?</entry>
<entry lang="pt-br" key="OVERWRITEPROMPT_DEVICE">CUIDADO: TODOS OS ARQUIVOS ARMAZENADOS NO %s '%s'%s SELECIONADO SERÃO APAGADOS E PERDIDOS (NÃO CRIPTOGRAFADOS)!\n\nVocê tem certeza de que deseja continuar e formatar?</entry>
<entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_ENC_CONFIRM">AVISO: Você não será capaz de montar o volume ou acessar quaisquer arquivos armazenados nele até que ele tenha sido totalmente criptografado.\n\nTem certeza de que deseja iniciar a criptografia do %s '%s'%s selecionado?</entry>
- <entry lang="en" key="NONSYS_INPLACE_DEC_CONFIRM">WARNING: You will not be able to mount the volume or access any files stored on it until it has been fully decrypted.\n\nAre you sure you want to start decrypting the selected %s '%s'%s?</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_DEC_CONFIRM">AVISO: Você não poderá montar o volume ou acessar os arquivos armazenados nele até que ele tenha sido completamente descriptografado.\n\nTem certeza de que deseja iniciar a descriptografia do(a) %s selecionado(a) '%s'%s?</entry>
<entry lang="pt-br" key="NONSYS_INPLACE_ENC_CONFIRM_BACKUP">AVISO: Por favor, note que se o fornecimento de energia for interrompido de repente durante a criptografia dos dados existentes no local, ou quando o sistema operacional falhar devido a um erro de software ou hardware defeituoso enquanto o VeraCrypt estiver criptografando os dados existentes no local, porções dos dados serão corrompidos ou perdidos. Portanto, antes de começar a criptografia, certifique-se de possuir cópias de backup dos arquivos que você deseja criptografar.\n\nVocê tem um backup desses?</entry>
<entry lang="pt-br" key="OVERWRITEPROMPT_DEVICE_HIDDEN_OS_PARTITION">CUIDADO: OS ARQUIVOS ATUALMENTE ARMAZENADOS NA PARTIÇÃO '%s'%s (OU SEJA, A PRIMEIRA PARTIÇÃO ATRÁS DA PARTIÇÃO DO SISTEMA) SERÃO APAGADOS E PERDIDOS (ELES NÃO SERÃO CRIPTOGRAFADOS)!\n\nTem certeza que deseja prosseguir com o formato?</entry>
<entry lang="pt-br" key="OVERWRITEPROMPT_DEVICE_SECOND_WARNING_LOTS_OF_DATA">AVISO: A PARTIÇÃO SELECIONADA CONTÉM UMA GRANDE QUANTIDADE DE DADOS! Todos os arquivos armazenados na partição serão apagados e perdidos (eles não serão criptografados)!</entry>
@@ -609,8 +609,8 @@
<entry lang="pt-br" key="IDD_PCDM_CHANGE_PKCS5_PRF">Definir Algoritmo de Derivação da Chave de Cabeçalho</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDD_PCDM_ADD_REMOVE_VOL_KEYFILES">Adicionar/Remover Arquivo-chave do disco</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDD_PCDM_REMOVE_ALL_KEYFILES_FROM_VOL">Remover Todos os Arquivos-chave do disco</entry>
- <entry lang="en" key="PASSWORD_CHANGED">Password, PIM and/or keyfile(s) successfully changed.\n\nIMPORTANT: Please make sure you have read the section 'Changing Passwords and Keyfiles' in the chapter 'Security Requirements and Precautions' in the VeraCrypt User Guide.</entry>
- <entry lang="en" key="FAVORITE_PIM_CHANGED">This volume is registered as a System Favorite and its PIM was changed.\nDo you want VeraCrypt to automatically update the System Favorite configuration (administrator privileges required)?\n\nPlease note that if you answer no, you'll have to update the System Favorite manually.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_CHANGED">Senha, PIM e/ou arquivo(s) de chave alterados com sucesso.\n\nIMPORTANTE: Certifique-se de ler a seção 'Alterando Senhas e Arquivos de Chave' no capítulo 'Requisitos e Precauções de Segurança' do Guia do Usuário do VeraCrypt.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="FAVORITE_PIM_CHANGED">Este volume está registrado como um Favorito do Sistema e seu PIM foi alterado.\nDeseja que o VeraCrypt atualize automaticamente a configuração de Favorito do Sistema (requer privilégios de administrador)?\n\nObserve que, se você responder não, precisará atualizar o Favorito do Sistema manualmente.</entry>
<entry lang="pt-br" key="SYS_PASSWORD_CHANGED_ASK_RESCUE_DISK">IMPORTANTE: Se você não destruir o seu VeraCrypt Rescue Disk, sua partição de sistema / unidade ainda pode ser descriptografado usando a senha antiga (por arrancar o VeraCrypt Rescue Disk e inserir a senha antiga). Você deve criar um novo VeraCrypt Rescue Disk e, em seguida, destruir o velho um .\n\nVocê deseja criar um novo VeraCrypt Rescue Disk?</entry>
<entry lang="pt-br" key="SYS_HKD_ALGO_CHANGED_ASK_RESCUE_DISK">Lembre que o Disco de Emergência VeraCrypt ainda usa o algoritmo anterior. Se você considera o algoritmo anterior inseguro, você deve criar um novo Disco de Emergência VeraCrypt e destruir o antigo.\n\nVocê deseja criar um novo disco de emergência VeraCrypt?</entry>
<entry lang="pt-br" key="KEYFILES_NOTE">Observe que o VeraCrypt nunca modifica o conteúdo do arquivo-chave. Você pode selecionar mais de um arquivo-chave (a ordem não importa). Se você adicionar uma pasta, todos os arquivos não ocultos encontrados nela serão usados ​​como arquivos-chave. Clique em 'Adicionar Arquivos de Token' para selecionar arquivos-chave armazenados em tokens de segurança ou cartões inteligentes (ou para importar arquivos-chave para tokens de segurança ou cartões inteligentes).</entry>
@@ -639,16 +639,16 @@
<entry lang="pt-br" key="PASSWORD_WRONG_AUTOMOUNT">Senha incorreta ou nenhum volume VeraCrypt encontrado.</entry>
<entry lang="pt-br" key="PASSWORD_OR_KEYFILE_WRONG_AUTOMOUNT">Senha e/ou arquivo-chave incorretos ou nenhum volume VeraCrypt encontrado.</entry>
<entry lang="pt-br" key="PASSWORD_WRONG_CAPSLOCK_ON">\n\nAVISO: A função Caps Lock está ligada. Isto pode levar a uma digitação incorreta da senha.</entry>
- <entry lang="en" key="PIM_CHANGE_WARNING">Remember Number to Mount Volume</entry>
- <entry lang="en" key="PIM_HIDVOL_HOST_TITLE">Outer Volume PIM</entry>
- <entry lang="en" key="PIM_HIDVOL_TITLE">Hidden Volume PIM</entry>
- <entry lang="en" key="PIM_HIDDEN_OS_TITLE">PIM for Hidden Operating System</entry>
- <entry lang="en" key="PIM_HELP">PIM (Personal Iterations Multiplier) is a value that controls the number of iterations used by the header key derivation as follows:\n Iterations = 15000 + (PIM x 1000).\n\nWhen left empty or set to 0, VeraCrypt will use a default value (485) that ensures a high security.\n\nWhen the password is less than 20 characters, PIM can't be smaller than 485 in order to maintain a minimal security level.\nWhen the password is 20 characters or more, PIM can be set to any value.\n\nA PIM value larger than 485 will lead to slower mount. A small PIM value (less than 485) will lead to a quicker mount but it can reduce security if the password is not strong enough.</entry>
- <entry lang="en" key="PIM_SYSENC_HELP">PIM (Personal Iterations Multiplier) is a value that controls the number of iterations used by the header key derivation as follows:\n Iterations = PIM x 2048.\n\nWhen left empty or set to 0, VeraCrypt will use a default value that ensures a high security.\n\nWhen the password is less than 20 characters, PIM can't be smaller than 98 in order to maintain a minimal security level.\nWhen the password is 20 characters or more, PIM can be set to any value.\n\nA PIM value larger than 98 will lead to slower boot. A small PIM value (less than 98) will lead to a quicker boot but it can reduce security if the password is not strong enough.</entry>
- <entry lang="en" key="PIM_SYSENC_CHANGE_WARNING">Remember Number to Boot System</entry>
- <entry lang="en" key="PIM_LARGE_WARNING">You have chosen a PIM value that is larger than VeraCrypt default value.\nPlease note that this will lead to much slower mount/boot.</entry>
- <entry lang="en" key="PIM_SMALL_WARNING">You have chosen a Personal Iterations Multiplier (PIM) that is smaller than the default VeraCrypt value. Please note that if your password is not strong enough, this could lead to a weaker security.\n\nDo you confirm that you are using a strong password?</entry>
- <entry lang="en" key="PIM_SYSENC_TOO_BIG">Personal Iterations Multiplier (PIM) maximum value for system encryption is 65535.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="PIM_CHANGE_WARNING">Lembre-se do Número para Montar o Volume</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="PIM_HIDVOL_HOST_TITLE">PIM do Volume Externo</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="PIM_HIDVOL_TITLE">PIM do Volume Oculto</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="PIM_HIDDEN_OS_TITLE">PIM para o Sistema Operacional Oculto</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="PIM_HELP">PIM (Multiplicador de Iterações Pessoais) é um valor que controla o número de iterações usadas na derivação da chave do cabeçalho, conforme a fórmula:\n Iterações = 15000 + (PIM x 1000).\n\nQuando deixado vazio ou definido como 0, o VeraCrypt usará um valor padrão (485) que garante alta segurança.\n\nSe a senha tiver menos de 20 caracteres, o PIM não pode ser menor que 485 para manter o nível mínimo de segurança.\nSe a senha tiver 20 caracteres ou mais, o PIM pode ser definido para qualquer valor.\n\nUm PIM maior que 485 resultará em montagem mais lenta. Um PIM menor que 485 resultará em montagem mais rápida, mas poderá reduzir a segurança caso a senha não seja suficientemente forte.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="PIM_SYSENC_HELP">PIM (Multiplicador de Iterações Pessoais) é um valor que controla o número de iterações usadas na derivação da chave do cabeçalho, conforme a fórmula:\n Iterações = PIM x 2048.\n\nQuando deixado vazio ou definido como 0, o VeraCrypt usará um valor padrão que garante alta segurança.\n\nSe a senha tiver menos de 20 caracteres, o PIM não pode ser menor que 98 para manter o nível mínimo de segurança.\nSe a senha tiver 20 caracteres ou mais, o PIM pode ser definido para qualquer valor.\n\nUm PIM maior que 98 resultará em inicialização mais lenta. Um PIM menor que 98 resultará em inicialização mais rápida, mas poderá reduzir a segurança caso a senha não seja suficientemente forte.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="PIM_SYSENC_CHANGE_WARNING">Lembre-se do Número para Inicializar o Sistema</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="PIM_LARGE_WARNING">Você escolheu um valor de PIM maior que o valor padrão do VeraCrypt.\nObserve que isso resultará em montagem ou inicialização significativamente mais lenta.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="PIM_SMALL_WARNING">Você escolheu um Multiplicador de Iterações Pessoais (PIM) menor que o valor padrão do VeraCrypt. Observe que, se sua senha não for suficientemente forte, isso poderá reduzir a segurança.\n\nVocê confirma que está usando uma senha forte?</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="PIM_SYSENC_TOO_BIG">O valor máximo do Multiplicador de Iterações Pessoais (PIM) para criptografia de sistema é 65535.</entry>
<entry lang="pt-br" key="PIM_TITLE">Volume PIM</entry>
<entry lang="en" key="HIDDEN_FILES_PRESENT_IN_KEYFILE_PATH">\n\nWARNING: Hidden file(s) have been found in a keyfile search path. Such hidden files cannot be used as keyfiles. If you need to use them as keyfiles, remove their 'Hidden' attribute (right-click each of them, select 'Properties', uncheck 'Hidden' and click OK). Note: Hidden files are visible only if the corresponding option is enabled (Computer > Organize > 'Folder and search options' > View).</entry>
<entry lang="pt-br" key="HIDDEN_VOL_PROT_PASSWORD_US_KEYB_LAYOUT">Se você está tentando proteger um volume oculto contendo um sistema oculto, certifique-se de estar usando uma configuração de teclado padrão US quando digitar a senha do volume oculto. Isto porque tal senha precisará ser digitada no ambiente pré-boot (antes do Windows iniciar) onde configurações diferentes do padrão US de teclado não estão disponíveis.</entry>
@@ -1402,52 +1402,52 @@
<entry lang="pt-br" key="TIME">Hora</entry>
<entry lang="pt-br" key="ITERATIONS">Iterações</entry>
<entry lang="pt-br" key="PRE-BOOT">Pré-inicialização</entry>
- <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_EFI_INFO">Before you can encrypt the partition, you must create a VeraCrypt Rescue Disk (VRD), which serves the following purposes:\n\n- If the VeraCrypt Boot Loader, master key, or other critical data gets damaged, the VRD allows you to restore it (note, however, that you will still have to enter the correct password then).\n\n- If Windows gets damaged and cannot start, the VRD allows you to permanently decrypt the partition before Windows starts.\n\n- The VRD will contain a backup of the present EFI boot loader and will allow you to restore it if necessary.\n\nThe VeraCrypt Rescue Disk ZIP image will be created in the location specified below.</entry>
- <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO">The Rescue Disk ZIP image has been created and stored in this file:\n%s\n\nNow you need to extract it to a USB stick that is formatted as FAT/FAT32.\n\n%lsAfter you create the Rescue Disk, click Next to verify that it has been correctly created.</entry>
- <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO_NO_CHECK">The Rescue Disk ZIP image has been created and stored in this file:\n%s\n\nNow you should either extract the image to a USB stick that is formatted as FAT/FAT32 or move it to a safe location for later use.\n\n%lsClick Next to continue.</entry>
- <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO_NOTE">IMPORTANT: Note that the zip file must be extracted directly to the root of the USB stick. For example, if the drive letter of the USB stick is E: then extracting the zip file should create a folder E:\\EFI on the USB stick.\n\n</entry>
- <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_EFI_CHECK_FAILED">Cannot verify that the Rescue Disk has been correctly extracted.\n\nIf you have extracted the Rescue Disk, please eject and reinsert the USB stick; then click Next to try again. If this does not help, please try another USB stick and/or another ZIP software.\n\nIf you have not extracted the Rescue Disk yet, please do so, and then click Next.\n\nIf you attempted to verify a VeraCrypt Rescue Disk created before you started this wizard, please note that such Rescue Disk cannot be used, because it was created for a different master key. You need to extract the newly generated Rescue Disk ZIP image.</entry>
- <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_EFI_NON_WIZARD_CHECK_FAILED">Cannot verify that the Rescue Disk has been correctly extracted.\n\nIf you have extracted the Rescue Disk image to a USB stick, please eject it and reinsert it; then try again. If this does not help, please try other ZIP software and/or medium.\n\nIf you attempted to verify a VeraCrypt Rescue Disk created for a different master key, password, salt, etc., please note that such Rescue Disk will always fail this verification. To create a new Rescue Disk fully compatible with your current configuration, select 'System' > 'Create Rescue Disk'.</entry>
- <entry lang="en" key="RESCUE_DISK_EFI_NON_WIZARD_CREATION">The Rescue Disk image has been created and stored in this file:\n%s\n\nNow you need to extract the Rescue Disk image to a USB stick that is formatted as FAT/FAT32.\n\nIMPORTANT: Note that the zip file must be extracted directly to the root of the USB stick. For example, if the drive letter of the USB stick is E: then extracting the zip file should create a folder E:\\EFI on the USB stick.\n\nAfter you create the Rescue Disk, select 'System' > 'Verify Rescue Disk' to verify that it has been correctly created.</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_SECURE_DESKTOP_PASSWORD_ENTRY">Use Secure Desktop for password entry</entry>
- <entry lang="en" key="ERR_REFS_INVALID_VOLUME_SIZE">The volume file size specified in the command line is incompatible with selected ReFS filesystem.</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_EDIT_DCSPROP">Edit Boot Loader Configuration</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_SHOW_PLATFORMINFO">Display EFI Platform Information</entry>
- <entry lang="en" key="BOOT_LOADER_CONFIGURATION_FILE">Boot Loader Configuration File</entry>
- <entry lang="en" key="EFI_PLATFORM_INFORMATION">EFI Platform Information</entry>
- <entry lang="en" key="EDIT_DCSPROP_FOR_ADVANCED_ONLY">WARNING: Inexperienced users should never attempt to manually edit boot loader configurations.\n\nContinue?</entry>
- <entry lang="en" key="DCSPROP_XML_VALIDATION_FAILED">WARNING: Failed to validate the XML format of the Boot Loader configuration. Please check your modifications.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_EFI_INFO">Antes de você poder criptografar a partição, é necessário criar um Disco de Resgate VeraCrypt (VRD), que serve para os seguintes propósitos:\n\n- Se o carregador de inicialização do VeraCrypt, a chave mestra ou outros dados críticos forem danificados, o VRD permite restaurá-los (note que você ainda precisará inserir a senha correta).\n\n- Se o Windows for danificado e não puder ser iniciado, o VRD permite descriptografar permanentemente a partição antes que o Windows seja iniciado.\n\n- O VRD conterá um backup do carregador de inicialização EFI atual e permitirá restaurá-lo, se necessário.\n\nA imagem ZIP do Disco de Resgate VeraCrypt será criada no local especificado abaixo.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO">A imagem ZIP do Disco de Resgate foi criada e armazenada neste arquivo:\n%s\n\nAgora você precisa extraí-la para um pendrive formatado como FAT/FAT32.\n\n%lsDepois de criar o Disco de Resgate, clique em Avançar para verificar se ele foi criado corretamente.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO_NO_CHECK">A imagem ZIP do Disco de Resgate foi criada e armazenada neste arquivo:\n%s\n\nAgora você deve extrair a imagem para um pendrive formatado como FAT/FAT32 ou movê-la para um local seguro para uso futuro.\n\n%lsClique em Avançar para continuar.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_EFI_EXTRACT_INFO_NOTE">IMPORTANTE: Observe que o arquivo ZIP deve ser extraído diretamente na raiz do pendrive. Por exemplo, se a letra do drive do pendrive for E:, extrair o arquivo ZIP deve criar uma pasta E:\\EFI no pendrive.\n\n</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_EFI_CHECK_FAILED">Não foi possível verificar se o Disco de Resgate foi corretamente extraído.\n\nSe você extraiu o Disco de Resgate, remova e reinsira o pendrive; em seguida, clique em Avançar para tentar novamente. Se isso não ajudar, tente outro pendrive e/ou outro software de descompactação.\n\nSe você ainda não extraiu o Disco de Resgate, faça isso e clique em Avançar.\n\nSe você tentou verificar um Disco de Resgate VeraCrypt criado antes de iniciar este assistente, observe que tal Disco de Resgate não pode ser usado, pois foi criado para uma chave mestra diferente. Você precisa extrair a nova imagem ZIP do Disco de Resgate gerado.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_EFI_NON_WIZARD_CHECK_FAILED">Não foi possível verificar se o Disco de Resgate foi corretamente extraído.\n\nSe você extraiu a imagem do Disco de Resgate para um pendrive, remova-o e reinsira-o; depois tente novamente. Se isso não ajudar, experimente outro software de descompactação e/ou outro dispositivo.\n\nSe você tentou verificar um Disco de Resgate VeraCrypt criado para uma chave mestra, senha, salt, etc., diferentes, observe que esse Disco de Resgate sempre falhará nesta verificação. Para criar um novo Disco de Resgate totalmente compatível com sua configuração atual, selecione 'Sistema' > 'Criar Disco de Resgate'.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="RESCUE_DISK_EFI_NON_WIZARD_CREATION">A imagem do Disco de Resgate foi criada e armazenada neste arquivo:\n%s\n\nAgora você precisa extrair a imagem do Disco de Resgate para um pendrive formatado como FAT/FAT32.\n\nIMPORTANTE: Observe que o arquivo ZIP deve ser extraído diretamente na raiz do pendrive. Por exemplo, se a letra do drive do pendrive for E:, extrair o arquivo ZIP deve criar uma pasta E:\\EFI no pendrive.\n\nDepois de criar o Disco de Resgate, selecione 'Sistema' > 'Verificar Disco de Resgate' para verificar se ele foi criado corretamente.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_SECURE_DESKTOP_PASSWORD_ENTRY">Usar Área de Trabalho Segura para entrada de senha</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ERR_REFS_INVALID_VOLUME_SIZE">O tamanho do arquivo do volume especificado na linha de comando é incompatível com o sistema de arquivos ReFS selecionado.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_EDIT_DCSPROP">Editar Configuração do Carregador de Inicialização</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_SHOW_PLATFORMINFO">Exibir Informações da Plataforma EFI</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="BOOT_LOADER_CONFIGURATION_FILE">Arquivo de Configuração do Carregador de Inicialização</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="EFI_PLATFORM_INFORMATION">Informações da Plataforma EFI</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="EDIT_DCSPROP_FOR_ADVANCED_ONLY">AVISO: Usuários inexperientes nunca devem tentar editar manualmente as configurações do carregador de inicialização.\n\nContinuar?</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="DCSPROP_XML_VALIDATION_FAILED">AVISO: Falha ao validar o formato XML da configuração do Carregador de Inicialização. Verifique suas modificações.</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDT_ADVANCED_OPTIONS">Opções Avançadas</entry>
- <entry lang="en" key="AFTER_UPGRADE_RESCUE_DISK">It is strongly recommended that you create a new VeraCrypt Rescue Disk (which will contain the new version of the VeraCrypt Boot Loader) by selecting 'System' > 'Create Rescue Disk'.\nDo you want to do it now?</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_ALLOW_TRIM_NONSYS_SSD">Allow TRIM command for non-system SSD partition/drive</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_BLOCK_SYSENC_TRIM">Block TRIM command on system partition/drive</entry>
- <entry lang="en" key="WINDOWS_EFI_BOOT_LOADER_MISSING">ERROR: Windows EFI system loader could not be located on the disk. Operation will be aborted.</entry>
- <entry lang="en" key="SYSENC_EFI_UNSUPPORTED_SECUREBOOT">It is currently not possible to encrypt a system if SecureBoot is enabled and if VeraCrypt custom keys are not loaded into the machine firmware. SecureBoot needs to be disabled in the BIOS configuration in order to allow system encryption to proceed.</entry>
- <entry lang="en" key="PASSWORD_PASTED_TRUNCATED">Pasted text truncated because the password maximum length is %d characters</entry>
- <entry lang="en" key="PASSWORD_MAXLENGTH_REACHED">Password already reached its maximum length of %d characters.\nNo additional character is allowed.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="AFTER_UPGRADE_RESCUE_DISK">É altamente recomendável que você crie um novo Disco de Resgate VeraCrypt (que conterá a nova versão do Carregador de Inicialização VeraCrypt) selecionando 'Sistema' > 'Criar Disco de Resgate'.\nDeseja fazer isso agora?</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_ALLOW_TRIM_NONSYS_SSD">Permitir comando TRIM para partição/unidade SSD não-sistema</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_BLOCK_SYSENC_TRIM">Bloquear comando TRIM na partição/unidade do sistema</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="WINDOWS_EFI_BOOT_LOADER_MISSING">ERRO: O carregador do sistema EFI do Windows não pôde ser localizado no disco. A operação será abortada.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="SYSENC_EFI_UNSUPPORTED_SECUREBOOT">Atualmente não é possível criptografar um sistema se o SecureBoot estiver ativado e as chaves personalizadas do VeraCrypt não estiverem carregadas no firmware da máquina. O SecureBoot precisa ser desativado na configuração do BIOS para permitir que a criptografia do sistema prossiga.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_PASTED_TRUNCATED">Texto colado truncado porque o comprimento máximo da senha é de %d caracteres.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="PASSWORD_MAXLENGTH_REACHED">A senha já atingiu seu comprimento máximo de %d caracteres.\nNenhum caractere adicional é permitido.</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDC_SELECT_LANGUAGE_LABEL">Selecione o idioma a ser utilizado durante a instalação:</entry>
- <entry lang="en" key="VOLUME_TOO_LARGE_FOR_HOST">ERROR: The size of the file container is larger than the available free space on disk.</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_ALLOW_WINDOWS_DEFRAG">Allow Windows Disk Defragmenter to defragment non-system partition/drive</entry>
- <entry lang="en" key="CONFIRM_ALLOW_WINDOWS_DEFRAG">WARNING: Defragmenting non-system partitions/drives may leak metadata about their content or cause issues with hidden volumes they may contain.\n\nContinue?</entry>
- <entry lang="en" key="VIRTUAL_DEVICE">Virtual Device</entry>
- <entry lang="en" key="MOUNTED_VOLUME_NOT_ASSOCIATED">The selected mounted volume is not associated with its drive letter in Windows and so it can not be opened in Windows Explorer.</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_CLEAR_KEYS_ON_NEW_DEVICE_INSERTION">Clear encryption keys from memory if a new device is inserted</entry>
- <entry lang="en" key="CLEAR_KEYS_ON_DEVICE_INSERTION_WARNING">IMPORTANT NOTES:\n - Please keep in mind that this option will not persist after a shutdown/reboot so you will need to select it again next time the machine is started.\n\n - With this option enabled and after a new device is connected, the machine will freeze and it will eventually crash with a BSOD since Windows can not access the encrypted disk after its keys are cleared from memory.\n</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="VOLUME_TOO_LARGE_FOR_HOST">ERRO: O tamanho do contêiner de arquivo é maior que o espaço livre disponível no disco.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_ALLOW_WINDOWS_DEFRAG">Permitir que o Desfragmentador de Disco do Windows desfragmente partições/unidades que não sejam do sistema</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_ALLOW_WINDOWS_DEFRAG">AVISO: Desfragmentar partições/unidades que não sejam do sistema pode expor metadados sobre seu conteúdo ou causar problemas com volumes ocultos que possam conter.\n\nContinuar?</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="VIRTUAL_DEVICE">Dispositivo Virtual</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="MOUNTED_VOLUME_NOT_ASSOCIATED">O volume montado selecionado não está associado à sua letra de unidade no Windows e, portanto, não pode ser aberto no Windows Explorer.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_CLEAR_KEYS_ON_NEW_DEVICE_INSERTION">Limpar chaves de criptografia da memória se um novo dispositivo for inserido</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="CLEAR_KEYS_ON_DEVICE_INSERTION_WARNING">NOTAS IMPORTANTES:\n - Lembre-se de que esta opção não persistirá após um desligamento/reinicialização, então você precisará selecioná-la novamente na próxima inicialização do sistema.\n\n - Com esta opção ativada, após conectar um novo dispositivo, a máquina irá congelar e, eventualmente, travar com uma tela azul (BSOD), pois o Windows não conseguirá acessar o disco criptografado após as chaves serem limpas da memória.\n</entry>
<entry lang="pt-br" key="STARTING">Conectando</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_ENABLE_CPU_RNG">Use CPU hardware random generator as an additional source of entropy</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_USE_LEGACY_MAX_PASSWORD_LENGTH">Use legacy maximum password length (64 characters)</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_ENABLE_RAM_ENCRYPTION">Activate encryption of keys and passwords stored in RAM</entry>
- <entry lang="en" key="IDT_BENCHMARK">Benchmark:</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_DISABLE_MOUNT_MANAGER">Only create virtual device without mounting on selected drive letter</entry>
- <entry lang="en" key="LEGACY_PASSWORD_UTF8_TOO_LONG">The entered password is too long: its UTF-8 representation exceeds 64 bytes.</entry>
- <entry lang="en" key="HIDDEN_CREDS_SAME_AS_OUTER">The Hidden volume can't have the same password, PIM and keyfiles as the Outer volume</entry>
- <entry lang="en" key="SYSENC_BITLOCKER_CONFLICT">VeraCrypt does not support encrypting a system drive that is already encrypted by BitLocker.</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_UPDATE_BOOTLOADER_ON_SHUTDOWN">Automatically fix boot configuration issues that may prevent Windows from starting</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_FORCE_NEXT_BOOT_VERACRYPT">Force machine to boot on VeraCrypt in the next startup</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_FORCE_VERACRYPT_BOOT_ENTRY">Force the presence of VeraCrypt entry in the EFI firmware boot menu</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_FORCE_VERACRYPT_FIRST_BOOT_ENTRY">Force VeraCrypt entry to be the first in the EFI firmware boot menu</entry>
- <entry lang="en" key="RAM_ENCRYPTION_DISABLE_HIBERNATE">WARNING: RAM encryption is not compatible with Windows Hibernate and Windows Fast Startup features. VeraCrypt needs to disable them before activating RAM encryption.\n\nContinue?</entry>
- <entry lang="en" key="CONFIRM_DISABLE_FAST_STARTUP">WARNING: Windows Fast Startup is enabled and it is known to cause issues when working with VeraCrypt volumes. It is advised to disable it for better security and usability.\n\nDo you want to disable Windows Fast Startup?</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_ENABLE_CPU_RNG">Usar o gerador de números aleatórios de hardware da CPU como fonte adicional de entropia</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_USE_LEGACY_MAX_PASSWORD_LENGTH">Usar o comprimento máximo de senha legado (64 caracteres)</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_ENABLE_RAM_ENCRYPTION">Ativar criptografia de chaves e senhas armazenadas na RAM</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDT_BENCHMARK">Benchmark:</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_DISABLE_MOUNT_MANAGER">Criar apenas dispositivo virtual sem montar na letra de unidade selecionada</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="LEGACY_PASSWORD_UTF8_TOO_LONG">A senha inserida é muito longa: sua representação em UTF-8 excede 64 bytes.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="HIDDEN_CREDS_SAME_AS_OUTER">O volume oculto não pode ter a mesma senha, PIM e arquivos-chave que o volume externo</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="SYSENC_BITLOCKER_CONFLICT">O VeraCrypt não suporta criptografar uma unidade do sistema que já esteja criptografada pelo BitLocker.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_UPDATE_BOOTLOADER_ON_SHUTDOWN">Corrigir automaticamente problemas de configuração de inicialização que podem impedir o Windows de iniciar</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_FORCE_NEXT_BOOT_VERACRYPT">Forçar a máquina a inicializar no VeraCrypt na próxima inicialização</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_FORCE_VERACRYPT_BOOT_ENTRY">Forçar a presença da entrada do VeraCrypt no menu de inicialização do firmware EFI</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_FORCE_VERACRYPT_FIRST_BOOT_ENTRY">Forçar a entrada do VeraCrypt como a primeira no menu de inicialização do firmware EFI</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="RAM_ENCRYPTION_DISABLE_HIBERNATE">AVISO: A criptografia de RAM não é compatível com os recursos de Hibernação e Inicialização Rápida do Windows. O VeraCrypt precisará desativá-los antes de ativar a criptografia de RAM.\n\nContinuar?</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="CONFIRM_DISABLE_FAST_STARTUP">AVISO: A Inicialização Rápida do Windows está ativada e sabe-se que causa problemas ao trabalhar com volumes do VeraCrypt. Recomenda-se desativá-la para maior segurança e usabilidade.\n\nVocê deseja desativar a Inicialização Rápida do Windows?</entry>
<entry lang="pt-br" key="QUICK_FORMAT_HELP">Para permitir que seu sistema operacional monte seu novo volume, ele deve ser formatado com um sistema de arquivos. Por favor, selecione um tipo de sistema de arquivos.\n\nSe o seu volume for hospedado em um dispositivo ou partição, você pode usar a 'Formatação rápida' para ignorar a criptografia do espaço livre do volume.</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDC_ENABLE_HARDWARE_ENCRYPTION_NEG">Não acelere a criptografia/descriptografia AES usando as instruções AES do processador</entry>
<entry lang="pt-br" key="IDM_ADD_ALL_VOLUME_TO_FAVORITES">Adicionar Todos os Volumes Montados aos Favoritos...</entry>
@@ -1535,9 +1535,9 @@
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_KERNELCRYPTOSERVICETESTFAILED">Kernel cryptographic service test failed. The cryptographic service of your kernel most likely does not support volumes larger than 2 TB.\n\nPossible solutions:\n- Upgrade the Linux kernel to version 2.6.33 or later.\n- Disable use of the kernel cryptographic services (Settings > Preferences > System Integration) or use 'nokernelcrypto' mount option on the command line.</entry>
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_LOOPDEVICESETUPFAILED">Failed to set up a loop device.</entry>
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_MISSINGARGUMENT">A required argument is missing.</entry>
- <entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_MISSINGVOLUMEDATA">Volume data missing.</entry>
- <entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_MOUNTPOINTREQUIRED">Mount point required.</entry>
- <entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_MOUNTPOINTUNAVAILABLE">Mount point is already in use.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="LINUX_EX2MSG_MISSINGVOLUMEDATA">Dados do volume ausentes.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="LINUX_EX2MSG_MOUNTPOINTREQUIRED">Ponto de montagem necessário.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="LINUX_EX2MSG_MOUNTPOINTUNAVAILABLE">O ponto de montagem já está em uso.</entry>
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDEMPTY">No password or keyfile specified.</entry>
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDORKEYBOARDLAYOUTINCORRECT">\n\nNote that pre-boot authentication passwords need to be typed in the pre-boot environment where non-US keyboard layouts are not available. Therefore, pre-boot authentication passwords must always be typed using the standard US keyboard layout (otherwise, the password will be typed incorrectly in most cases). However, note that you do NOT need a real US keyboard; you just need to change the keyboard layout in your operating system.</entry>
<entry lang="en" key="LINUX_EX2MSG_PASSWORDORMOUNTOPTIONSINCORRECT">\n\nNote: If you are attempting to mount a partition located on an encrypted system drive without pre-boot authentication or to mount the encrypted system partition of an operating system that is not running, you can do so by selecting 'Options >' > 'Mount partition using system encryption'.</entry>
@@ -1628,22 +1628,22 @@
<entry lang="en" key="EXPANDER_WRITING_ENCRYPTED_BACKUP">Writing re-encrypted backup header ...\n</entry>
<entry lang="en" key="EXPANDER_WRITING_ENCRYPTED_PRIMARY">Writing re-encrypted primary header ...\n</entry>
<entry lang="en" key="EXPANDER_WIPING_OLD_HEADER">Wiping old backup header ...\n</entry>
- <entry lang="en" key="EXPANDER_MOUNTING_VOLUME">Mounting volume ...\n</entry>
- <entry lang="en" key="EXPANDER_UNMOUNTING_VOLUME">Unmounting volume ...\n</entry>
- <entry lang="en" key="EXPANDER_EXTENDING_FILESYSTEM">Extending file system ...\n</entry>
- <entry lang="en" key="PARTIAL_SYSENC_MOUNT_READONLY">Warning: The system partition you attempted to mount was not fully encrypted. As a safety measure to prevent potential corruption or unwanted modifications, volume '%s' was mounted as read-only.</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_LINK_KEYFILES_EXTENSIONS_WARNING">Important information on using third-party file extensions</entry>
- <entry lang="en" key="IDC_DISABLE_MEMORY_PROTECTION">Disable memory protection for Accessibility tools compatibility</entry>
- <entry lang="en" key="DISABLE_MEMORY_PROTECTION_WARNING">WARNING: Disabling memory protection significantly reduces security. Enable this option ONLY if you rely on Accessibility tools, like Screen Readers, to interact with VeraCrypt's UI.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="EXPANDER_MOUNTING_VOLUME">Montando volume ...\n</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="EXPANDER_UNMOUNTING_VOLUME">Desmontando volume ...\n</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="EXPANDER_EXTENDING_FILESYSTEM">Expandindo o sistema de arquivos ...\n</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="PARTIAL_SYSENC_MOUNT_READONLY">Aviso: A partição do sistema que você tentou montar não foi completamente criptografada. Como medida de segurança para evitar possíveis corrupções ou modificações indesejadas, o volume '%s' foi montado como somente leitura.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_LINK_KEYFILES_EXTENSIONS_WARNING">Informações importantes sobre o uso de extensões de arquivos de terceiros</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="IDC_DISABLE_MEMORY_PROTECTION">Desativar proteção de memória para compatibilidade com ferramentas de acessibilidade</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="DISABLE_MEMORY_PROTECTION_WARNING">AVISO: Desativar a proteção de memória reduz significativamente a segurança. Ative esta opção SOMENTE se você depender de ferramentas de acessibilidade, como leitores de tela, para interagir com a interface do VeraCrypt.</entry>
<entry lang="pt-br" key="LINUX_LANGUAGE">Idioma</entry>
- <entry lang="en" key="LINUX_SELECT_SYS_DEFAULT_LANG">Select system's default language</entry>
- <entry lang="en" key="LINUX_RESTART_FOR_LANGUAGE_CHANGE">For the language change to come into effect, VeraCrypt needs to be restarted.</entry>
- <entry lang="en" key="ERR_XTS_MASTERKEY_VULNERABLE">WARNING: The volume's master key is vulnerable to an attack that compromises data security.\n\nPlease create a new volume and transfer the data to it.</entry>
- <entry lang="en" key="ERR_SYSENC_XTS_MASTERKEY_VULNERABLE">WARNING: The encrypted system's master key is vulnerable to an attack that compromises data security.\nPlease decrypt the system partition/drive and then re-encrypt it.</entry>
- <entry lang="en" key="ERR_XTS_MASTERKEY_VULNERABLE_SHORT">WARNING: The volume's master key has a security vulnerability.</entry>
- <entry lang="en" key="MOUNTPOINT_BLOCKED">ERROR: The volume mount point is blocked because it overrides a protected system directory.\n\nPlease choose a different mount point.</entry>
- <entry lang="en" key="MOUNTPOINT_NOTALLOWED">ERROR: The volume mount point is not allowed because it overrides a directory that is part of the PATH environment variable.\n\nPlease choose a different mount point.</entry>
- <entry lang="en" key="INSECURE_MODE">[INSECURE MODE]</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="LINUX_SELECT_SYS_DEFAULT_LANG">Selecionar o idioma padrão do sistema</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="LINUX_RESTART_FOR_LANGUAGE_CHANGE">Para que a mudança de idioma tenha efeito, o VeraCrypt precisa ser reiniciado.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ERR_XTS_MASTERKEY_VULNERABLE">AVISO: A chave mestra do volume é vulnerável a um ataque que compromete a segurança dos dados.\n\nPor favor, crie um novo volume e transfira os dados para ele.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ERR_SYSENC_XTS_MASTERKEY_VULNERABLE">AVISO: A chave mestra do sistema criptografado é vulnerável a um ataque que compromete a segurança dos dados.\nPor favor, descriptografe a partição/unidade do sistema e, em seguida, criptografe-a novamente.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="ERR_XTS_MASTERKEY_VULNERABLE_SHORT">AVISO: A chave mestra do volume apresenta uma vulnerabilidade de segurança.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="MOUNTPOINT_BLOCKED">ERRO: O ponto de montagem do volume está bloqueado porque substitui um diretório protegido do sistema.\n\nPor favor, escolha um ponto de montagem diferente.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="MOUNTPOINT_NOTALLOWED">ERRO: O ponto de montagem do volume não é permitido porque substitui um diretório que faz parte da variável de ambiente PATH.\n\nPor favor, escolha um ponto de montagem diferente.</entry>
+ <entry lang="pt-br" key="INSECURE_MODE">[MODO INSEGURO]</entry>
</localization>
<xs:schema attributeFormDefault="unqualified" elementFormDefault="qualified" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema">
<xs:element name="VeraCrypt">